VOL. VIII  //  No. 383
DECEMBER 30, 2024
The voice of the people. The voice of the truth. The voice you need.
The first truly independent anonymous newspaper of Magical Britain.
2  KNUTS
LONDON
Грейнджер
Макдугал
Притчард
Риверс
000
000
000
000
ВЫБОРЫ совсем близко. Следите за новостями о каждом из кандидатов и голосуйте за своё будущее с умом!
время под угрозой
Авария в Департаменте Тайн. Эксперимент вышел из-под контроля. Сотрудники и гости Министерства попали в прошлое на 27 лет назад.
КВИДДИЧ: 5 января первый матч ЛИГИ 2025 — Паддлмир Юнайтед VS Холихедские Гарпии.
КУЛЬТУРА: 35 лет группе "Ведуньи". Большой концерт в League Stadium.
    
    
она видела тысячи пустых глазниц. видела кладбище забытых ведьм. ощущала их кровь на своих губах — обветренные, искусанные, губы ее горели огнем. она опасливо касалась пальцами кожи щеки, шеи, рук — и чувствовала боль... читать дальше.
• • • стреляй • • •

THE VOICE

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » THE VOICE » Accio » список персонажей


список персонажей

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

https://i.imgur.com/oCRc4my.png

СПИСОК РОЛЕЙ
для того, чтобы занять роль, необходимо заполнить шаблон в этой теме. ниже представлены условные обозначения и сокращения, использующиеся в списке. для удобства поиска пользуйтесь магией ctrl+f.

персонаж свободен // персонаж занят // [a] акция // нпс

условные обозначения:

pb - чистокровный волшебник;
hb - полукровный волшебник;
mb - магглорождённый волшебник;
werewolf - оборотень;
G - Гриффиндор;
S - Слизерин;
b. 1999 - год рождения;
PA - заключённый Азкабана;

OP - состоял в Орден Феникса*

hh - получеловек;
sq - сквиб;
mg - маггл;
vampire - вампир;
R - Рейвенкло;
H - Хаффлпафф;
ghost - призрак;
unk - конкретных данных нет.

DE - был Пожирателем Смерти*

иностранные школы магии

D - Дурмстранг;
I - Ильверморни;
C - Кастелобрушу;
S - Шамбала;
K - Колдовстворец;

B - Шармбатон;
U - Уагаду;
M - Махотокоро;
W - Вуллонгонг;
A - Альмальджа.

*не отмечается для принятых в игру персонажей, так как на данный момент не актуально; указано для того, чтобы понимать дальнейшую судьбу персонажей - например, DE скорее всего превратится в PA (prisoner of Azkaban).

Список фамилий, появлявшихся в каноне (персонажи, скорее всего, мертвы, однако могут быть зарегистрированы их живые и здравствующие родственники): Bagnold, Bagshot, Bode, Cresswell, Dearborn, Derwent, Deverill, Fortescue, Gamp, Rosier, Shafiq.

0

2

a » b » с
[indent] Abercrombie, Euan // Юэн Аберкромби [b. 1984, G]
[indent] Ackerley, Stewart // Стюарт Акерли [b. 1983, R]
[indent] Avery, mr. // мистер Эйвери [pb, DE]

[indent] Baddock, Malcolm // Малькольм Бэддок [b. 1983, S]
[indent] Bagman, Ludovic // Людовик Бэгмен [unk]
[indent] Bagman, Otto // Отто Бэгмен [unk]
[indent] Barbary, Heathcote // Хиткот Барбэри [b. 1974]
[indent] Basil // Бэзил [unk]
[indent] Belby, Damocles // Дамокл Белби [unk]
[indent] Belby, Marcus // Маркус Белби [R]
[indent] Bell, Katie // Кэти Белл [b. 1979, G]
[indent] Binns, Cuthberth // Катберт Биннс [ghost]
[indent] Birch, Brevis // Бревис Бёрч [unk]
[indent] Blenkinsop, Timothy // Тимоти Бленкинсоп [b. 1976]
[indent] Bletchley, Miles // Майлз Блетчли [b. 1978, S]
[indent] Bletchley, mr. // мистер Блетчли [unk]
[indent] Boardman, Stubby // Стабби Бордмен [unk]
[indent] Bobbin, Melinda // Мелинда Боббин [unk]
[indent] Bole, Lucian // Люциан Боул [b. 1977, S]
[indent] Bones, Susan // Сьюзен Боунс [b. 1980, H]
[indent] Boot, Terry // Терри Бут [b. 1980, R]
[indent] Borgin, mr. // мистер Борджин [unk]
[indent] Bott, Bertie // Берти Ботт [b. 1935]
[indent] Bozo // Бозо [unk]
[indent] Branstone, Eleanor // Элеанора Брэнстоун [b. 1983, H]
[indent] Bradley, Rufus // Руфус Брэдли [vampire, R]
[indent] Braithwaite, Betty // Бетти Брейтуэйт [unk]
[indent] Brocklehurst, Mandy // Мэнди Броклхёрст [b. 1980, R]
[indent] Brown, Lavender // Лаванда Браун [b. 1980, G]
[indent] Bulstrode, Millicent // Миллисента Булстроуд [b. 1980, S]
[indent] Bundy, K. // К. Банди [unk]
[indent] Burke, Aneirin // Анейрин Бёрк [pb, b. 2007, S]

[indent] Cadwallader, mr. // мистер Кэдуалладер [H]
[indent] Campbell, Angus // Ангус Кэмпбелл [unk]
[indent] Campbell, Lennox // Леннокс Кэмпбелл [unk]
[indent] Capper, S. // С. Кэппер [unk]
[indent] Carmichael, Eddie // Эдди Кармайкл [b. 1979, R]
[indent] Carrow, Alecto // Алекто Кэрроу [pb, DE]
[indent] Carrow, Amicus // Амикус Кэрроу [pb, DE]
[indent] Carrow, Hestia // Гестия Кэрроу [pb, S]
[indent] Carrow, Flora // Гестия Кэрроу [pb, S]
[indent] Catchlove, Greta // Грета Кетчлав [b. 1960]
[indent] Cauldwell, Owen // Оуэн Колдуэл [b. 1983, H]
[indent] Chambers, mr. // мистер Чэмберс [R]
[indent] Chang, Cho // Чжоу Чанг [b. 1979, R]
[indent] Chittock, Glenda // Гленда Читток [b. 1964]
[indent] Clearwater, Penelope // Пенелопа Клируотер [b. 1976, R]
[indent] Coote, Ritchie // Ричи Кут [G]
[indent] Corner, Michael // Майкл Корнер [b. 1980, R]
[indent] Cornfoot, Stephen // Стивен Корнфут [b. 1980, R]
[indent] Crabbe, Vincent // Винсент Крэбб [pb, b. 1980, S]
[indent] Crabbe, mr. // мистер Крэбб [pb, DE]
[indent] Creevey, Dennis // Деннис Криви [b. 1983, G]
[indent] Croaker, Saul // Сол Крокер [unk]
[indent] Crockford, Doris // Дорис Крокфорд [unk]
[indent] Crumb, Gideon // Гидеон Крамб [b. 1975]
[indent] Cuffe, Barnabas // Барнаба Кафф [unk]

0

3

d » e » f » g

[indent] Dalton, Clyde // Клайд Далтон [hb, b. 1992, S]
[indent] Davies, Roger // Роджер Дэвис [b. 1978, R]
[indent] Davis, Tracey // Трейси Дэвис [hb, b. 1980, S]
[indent] Dawlish, John // Джон Долиш [unk]
[indent] Delacour, Gabrielle // Габриэль Делакур [hh, B]
[indent] Derrick, mr. // мистер Деррик [b. 1977, S]
[indent] Diggle, Dedalus // Дедалус Диггл [OP]
[indent] Diggory, Amos // Амос Диггори [unk]
[indent] Dingle, Harold // Гарольд Дингл [unk]
[indent] Dolohov, Antonin // Антонин Долохов [pb, DE]
[indent] Dorny, J. // Дж. Дорни [unk]
[indent] Duke, Kirley // Кёрли Дюк [b. 1971]
[indent] Dunbar, Fay // Фэй Данбар [b. 1980, G]
[indent] Dunstan, B. // Б. Данстэн [unk]

[indent] Edgecombe, Marietta // Мариэтта Эджком [b. 1979, R]
[indent] Edgecombe, madam // мадам Эджком [unk]
[indent] Eeylops // Илопс [unk]
[indent] Entwhistle, Kevin // Кевин Энтвисл [b. 1980, R]

[indent] Farley, Gemma // Джемма Фарли [b. 1976, S]
[indent] Fawcett, S. // С. Фосетт [b. 1980, R]
[indent] Fawley, Sullivan // Салливан Фоули [H]
[indent] Figg, Arabella // Арабелла Фигг [sq, OP]
[indent] Filch, Argus // Аргус Филч [sq]
[indent] Finch-Fletchley, Justin // Джастин Финч-Флетчли [mb, b. 1980, H]
[indent] Finch-Fletchley, Ignatius // Игнатиус Финч-Флетли [hb, b. 2005, R]
[indent] Finnigan, Seamus // Шеймус Финниган [hb, b. 1980, G]
[indent] Fletcher, Mundungus // Наземникус Флетчер [hb, OP]
[indent] Flint, Julian // Джулиан Флинт [pb, b. 1997, S]
[indent] Flint, Marcus // Маркус Флинт [pb, b. 1973, S]
[indent] Flitwick, Filius // Филиус Флитвик [unk]
[indent] Flume, Ambrosius // Амброзиус Флюм [unk]
[indent] Flume, mrs. // миссис Флюм [unk]
[indent] Frobisher, Victoria // Виктория Фробишер [G]
[indent] Fudge, Cornelius // Корнелиус Фадж [unk]

[indent] Goldstein, Anthony // Энтони Голдштейн [b. 1980, R]
[indent] Gorgovitch, Dragomir // Драгомир Горгович [unk]
[indent] Goyle, Gregory // Грегори Гойл [pb, b. 1980, S]
[indent] Goyle, mr. // мистер Гойл [pb, DE]
[indent] [a] Granger, Hermione // Гермиона Грейнджер [mb, b. 1979, G, OP]
[indent] Granger-Weasley, Hugo // Хьюго Грейнджер-Уизли [hb, b.2008, G]
[indent] Graves, Merton // Мертон Грейвс [b. 1978]
[indent] Greengrass, Daphne // Дафна Гринграсс [pb, n. 1980, S]
[indent] Greengrass, Folant // Фолант Гринграсс [pb, b. 1987, S]
[indent] Greyback, Fenrir // Фенрир Сивый [werewolf, DE]
[indent] Griffiths, Wilda // Уайлда Гриффитс [unk]
[indent] Grubbly-Plank, Wilhemina // Вильгельмина Граббли-Планк [unk]
[indent] Gudgeon, Davy // Дэйви Гаджен [unk]
[indent] Gudgeon, Galvin // Гэлвин Гаджен [unk]
[indent] Gudgeon, Gladys // Глэдис Гаджен [unk]
[indent] Gulch, Zamira // Замира Галч [unk]
[indent] Gumboil, Alastor // Аластор Гамбойл [unk]

0

4

h » j » k » l

[indent] Hagrid, Rubeus // Рубеус Хагрид [hh, b. 1928, OP]
[indent] Harkiss, Ciceron // Цицерон Харкисс [unk]
[indent] Harper, mr. // мистер Харпер [S]
[indent] Harris, Warty // Уэрти Харрис [unk]
[indent] Higgs, Bertie // Берти Хиггс [unk]
[indent] Higgs, Terence // Теренс Хиггс [b. 1974, S]
[indent] Hooch, Rolanda // Роланда Хуч [unk]
[indent] Hookum, Daisy // Дейзи Хукам [b. 1962]
[indent] Hooper, Geoffrey // Джоффри Хупер [b. 1983, G]
[indent] Hopkins, Wayne // Уэйн Хопкинс [b. 1980, H]
[indent] Hopkirk, Mafalda // Муфалда Хопкирк [unk]
[indent] Hurtz, Grizel // Гризель Хёрц [unk]

[indent] Jones, Megan // Меган Джонс [hb, b. 1980, H]
[indent] Jordan, Lee // Ли Джордан [b. 1978, G]
[indent] Jenkins, Joey // Джоуи Дженкинс [unk]
[indent] Jones, Hestia // Гестия Джонс [mb, b. 1969, OP]
[indent] Jones, Gwenog // Гвеног Джонс [b. 1968]
[indent] Jorkins, Stamford // Стэмфорд Джоркинс [unk]
[indent] Jugson, mr. // мистер Джагсон [pb, DE]

[indent] Kiely, Aidan // Эйдан Кили [unk]
[indent] Kirke, Eugene // Юджин Кирк [hb, b. 2004, R]
[indent] Krum, Alexander // Александр Крам [pb, b. 2004, S]
[indent] Krum, Viktor // Виктор Крам [b. 1976, D]

[indent] Lestrange, Rabastan // Рабастан Лестрейндж [pb, S, DE]
[indent] Lestrange, Rodolfus // Рудольфус Лестрейндж [pb, S, DE]
[indent] Li, Su // Сью Ли [hb, b. 1980, R]
[indent] Longbottom, Augusta // Августа Лонгботтом [pb, OP]
[indent] Longbottom, Everett // Эверетт Лонгботтом [pb, b. 2004, R]
[indent] Longbottom, Hannah (nee Abbott) // Ханна Лонгботтом (Аббот) [hb, b. 1980, H]
[indent] Longbottom, Neville // Невилл Лонгботтом [pb, b. 1980, G]
[indent] Lovegood, Xenophilius // Ксенофилиус Лавгуд [unk]
[indent] Lupin, Teddy // Тедди Люпин [hb, b. 1998, H]

0

5

m » n » o

[indent] MacDougal, Morag // Мораг МакДугал [pb, b. 1980, R]
[indent] McDougal, Maurice // Морис МакДугал [pb, b. 1991, S]
[indent] MacFarlan, Hamish // Хэмиш МакФарлан [unk]
[indent] Macmillan, Ernie // Эрни Макмиллан [pb, b. 1980, H]
[indent] Macnair, Walden // Уолден Макнейр [DE]
[indent] Maddock, Alasdair // Аласдар Мэддок [unk]
[indent] Madley, Laura // Лаура Мэдли [b. 1983, H]
[indent] Malfoy, Astoria (nee Greengrass) // Астория Малфой (Гринграсс) [pb, b. 1982, S]
[indent] Malfoy, Draco // Драко Малфой [pb, b. 1980, S]
[indent] Malfoy, Lucius // Люциус Малфой [pb, b. 1954, S, PA]
[indent] Malfoy, Narcissa (nee Black) // Нарцисса Малфой (в девичестве Блэк) [pb, b. 1955, S]
[indent] Malfoy, Scorpius // Скорпиус Малфой [pb, b. 2006, S]
[indent] Malkin, madam // мадам Малкин [unk]
[indent] McBride, Dougal // Дугал МакБрайд [unk]
[indent] McCormack, Catriona // Катриона МакКормак [unk]
[indent] McCormack, Meghan // Меган МакКормак [unk]
[indent] McDonald, Mary // Мэри МакДональд [b. 1960]
[indent] McDonald, Natalie // Натали МакДональд [b. 1983, G]
[indent] McGonagall, Minerva // Минерва МакГонагалл [hb, b. 1935, G, OP]
[indent] McLaggen, Cormac // Кормак МакЛагген [b. 1979, G]
[indent] McLaggen, Tiberius // Тибериус МакЛагген [unk]
[indent] McLaird, Axel // Аксель МакЛейрд [pb, b. 1989, I]
[indent] McLeod, Cormac // Кормак МакЛеод [unk]
[indent] McTavish, Tarquin // Таркуин МакТэвиш [b. 1955]
[indent] Midgen, Eloise // Элоиза Миджен [H]
[indent] Moon, Lily // Лили Мун [b. 1980]
[indent] Montague, mr. // мистер Монтэгю [b. 1978, S]
[indent] Montgomery sisters // сёстры Монтгомери [unk]
[indent] Mulciber, Asmodeus // Асмодей Мальсибер [pb, S, PA]
[indent] Mulciber, Balthazar // Бальтазар Мальсибер [pb, b. 2005, S]
[indent] Mulciber, Nicholette // Николетта Мальсибер [pb, S]
[indent] Munch, Eric // Эрик Манч [unk]
[indent] Myers  Zed  // Зед Майерс [mb, 2007, G]

[indent] Nott, Theodore // Теодор Нотт [pb, b. 1980, S]
[indent] Nott, Evan // Эван Нотт [pb, b. 2004, I]
[indent] Ogden, Tilda // Тильда Огден [pb, b. 2005, R]
[indent] Oglethorpe, Dunbar // Данбар Оглторп [b. 1968]
[indent] Ollivander, Garrick // Гаррик Олливандер [pb]

0

6

p » q » r

[indent] Parkinson, Pansy // Панси Паркинсон [pb, b. 1980, S]
[indent] Parkinson, Medea. // Медея Паркинсон. [pb. 2006, R]
[indent] Patil, Padma // Падма Патил [b. 1980, R]
[indent] Patil, Parvati // Парвати Патил [b. 1980, G]
[indent] Peakes, Jimmy // Джимми Пикс [b. 1983, G]
[indent] Peasegood, Arnold // Арнольд Писгуд [unk]
[indent] Perks, Sally-Anne // Салли-Энн Перкс [b. 1980]
[indent] Pince, Irma // Ирма Пинс [unk]
[indent] Podmore, Sturgis // Стёрджис Подмор [b. 1957, OP]
[indent] Pomfrey, Poppy // Поппи Помфри [unk]
[indent] Potter, Albus // Альбус Поттер [hb, b. 2006, S]
[indent] Potter, Ginny. // Джинни Поттер. [pb, 1981, H]
[indent] Potter Harry //Гарри Поттер [hb, b. 1980, G]
[indent] Potter, James // Джеймс Поттер [hb, b. 2005, G]
[indent] [а] Potter, Lily // Лили Поттер [hb, b. 2008, G]
[indent] Prang, Ernie // Эрни Прэнг [unk]
[indent] Primpernelle, madam // мадам Примпернелль [unk]
[indent] [a] Pritchard, Graham // Грэхем Притчард [pb, b. 1988, S]
[indent] Proudfoot, mr. // мистер Праудфут [unk]
[indent] Pucey, Adrian // Эдриан Пьюси [b. 1978, S]
[indent] Puddifoot, madam // мадам Паддифут [unk]
[indent] Pye, Augustus // Августус Пай [unk]

[indent] Quinn, Astrid // Астрид Куинн [mb, b. 1995, I'HS]
[indent] Quirke, Orla // Орла Квирк [b. 1983, R]
[indent] Quigley, Finbar // Финбар Куигли [unk]

[indent] Robins, Demelza // Демельза Робинс [b. 1981, G]
[indent] Robards, Gawain // Гавейн Робардс [unk]
[indent] Rookwood, Augustus // Августус Руквуд [pb, DE]
[indent] Roper, Sophie // Софи Роупер [b. 1980]
[indent] Rivers, Oliver // Оливер Риверс [sq, b. 1982]
[indent] Runcorn, Albert // Альберт Ранкорн [unk]

0

7

s » t » u

[indent] Selwyn, mr. // мистер Селвин [pb, DE]
[indent] Scamander, Luna (nee Lovegood) // Луна Скамандер (в девичестве Лавгуд) [b. 1981, R]
[indent] Scamander, Rolf // Рольф Скамандер [hb, H]
[indent] Scamander Lorcan // Лоркан Скамандер [hb, b. 2005, H]
[indent] Scamander, Lysander // Лисандер Скамандер [hb, b. 2005, H]
[indent] Scarrs, Markus // Маркус Скаррс [unk]
[indent] Shanti, Lucas // Лукас Шанти [mb, b. 2000, G]
[indent] Shacklebolt, Kingsley // Кингсли Шеклболт [pb, OP]
[indent] Shingleton, Gaspard // Гаспар Шинглтон [b. 1959]
[indent] Shunpike, Stan // Стэн Шанпайк [b. 1974]
[indent] Sinistra, Aurora // Аврора Синистра [unk]
[indent] Skeeter, Rita // Рита Скитер [b. 1951]
[indent] Sloper, Jack // Джек Слоупер [G]
[indent] Slughorn, Horace // Гораций Слизнорт [pb, S]
[indent] Smethley, Veronica // Вероника Сметли [unk]
[indent] Smethwyk, Hippocrates // Гиппократ Сметвик [unk]
[indent] Smith, Zacharias // Захария Смит [pb, b. 1980, H]
[indent] Snell, Barnaby // Барнаби Снелл [unk]
[indent] Spinnet, Alicia // Алисия Спиннет [b. 1978, G]
[indent] Spleen, Helbert // Гельберт Сплин [unk]
[indent] Sprout, Pomona // Помона Спраут [H]
[indent] Stebbins, mr. // мистер Стеббинс [H]
[indent] Stimpson, Patricia // Патриция Стимпсон [b. 1978, G]
[indent] Strout, Miriam // Мириам Страут [unk]
[indent] Summerby, mr. // мистер Саммерби [H]
[indent] Summers, mr. // мистер Саммерс [H]

[indent] Thomas, Dean // Дин Томас [mb, b. 1980, G]
[indent] Thruston, Orsino // Орсино Трастон [b. 1975]
[indent] Tonks, Andromeda (nee Black) // Андромеда Тонкс (в девичестве Блэк) [pb, b. 1953, S]
[indent] Toots, Tilden // Тильден Тутс [b. 1959]
[indent] Towler, Kenneth // Кеннет Таулер [b. 1978, G]
[indent] Travers, mr. // мистер Трэверс [pb, DE]
[indent] Travers, Reynard // Рейнард Трэверс [hb, b. 2002, S]
[indent] Trelawney, Sibyll // Сивилла Трелони [unk]
[indent] Tremlett, Donaghan // Донаган Тремлетт [b. 1976]
[indent] Truman, Gabriel // Габриэль Трумэн [b. 1976, H]
[indent] Turpin, Lisa // Лиза Турпин [b. 1980, R]
[indent] Twycross, Wilkie // Уилки Двукрест [unk]

[indent] Umbridge, Dolores // Долорес Амбридж [hb, b. 1953]
[indent] Urquhart, mr. // мистер Урхарт [S]

0

8

v » w » y » z

[indent] Vaisey, mr. // мистер Вейзи [S]
[indent] Vane, Romilda // Ромильда Вейн [b. 1982, G]
[indent] Vector, Septima // Септима Вектор [unk]

[indent] Wagtail, Myron // Мирон Уэгтейл [b. 1970]
[indent] Warbeck, Celestina // Селестина Уорбек [b. 1917]
[indent] Warrington, C. // С./К./Ч. Уоррингтон [b. 1978, S]
[indent] Weasley, Angelina // Анджелина Уизли [hb, b. 1977, G]
[indent] Weasley, Arthur // Артур Уизли [pb, b. 1950, G]
[indent] Weasley, Audrey // Одри Уизли [unk]
[indent] Weasley, Bill // Билл Уизли [pb, b. 1970, G]
[indent] Weasley, Charlie // Чарли Уизли [pb, b. 1972, G]
[indent] Weasley, Dominique // Доминик Уизли [hb]
[indent] Weasley, Fleur (nee Delacour) // Флёр Уизли (в девичестве Делакур) [hh, b. 1977, B]
[indent] Weasley, Fred Jr. // Фред Уизли мл. [unk]
[indent] Weasley, George // Джордж Уизли [pb, 1978, G]
[indent] Weasley, Louis // Луи Уизли [hb, b. 2005, H]
[indent] Weasley, Lucy // Люси Уизли [unk]
[indent] Weasley, Molly Jr. // Молли Уизли мл. [unk]
[indent] Weasley, Molly // Молли Уизли [pb, b. 1949, G]
[indent] Weasley, Percy // Перси Уизли [pb, b. 1976, G]
[indent] Weasley, Ron // Рон Уизли [pb, b. 1980, G]
[indent] Weasley, Rose // Роуз Уизли [hb, b. 2006, G]
[indent] Weasley, Roxanne // Роксана Уизли
[indent] Weasley, Victoire // Виктуар Уизли [hb, b. 2000, R]
[indent] Whitby, Kevin // Кевин Уитби [b. 1983, H]
[indent] Wintringham, Herman // Герман Уинтрингэм [b. 1974]
[indent] Wood, Oliver // Оливер Вуд [b. 1976, G]

[indent] Yaxley, Corban // Корбан Яксли [pb, DE]

[indent] Zabini, Blaise // Блейз Забини [pb, b. 1980, S]
[indent] Zabini, madam // мадам Забини [pb]
[indent] Zeller, Rose // Роуз Зеллер [b. 1984, H]

0


Вы здесь » THE VOICE » Accio » список персонажей


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно